タイ人のニックネーム

本名は何?ニックネームしかしらない

殆どのタイ人には、本名の他に、ニックネームが付けられています。
タイ語では ชื่อเล่น(チュー・レン)と、言います。チュー(ชื่อ)=名前、レン(เล่น)=遊び。という意味に鳴ります。

普通の会話では、本名を呼び合うことはありません。
とても親しくなっても、本名は知らず、ニックネームだけしか知らないということもよくあります。
本名を使うときは、学校での発表や役所など、公的な場所や機会でしか使われません。もちろん、パスポートや運転免許所、IDカード等には本名しか使いません。

ニックネームの付け方

日本人ではニックネームは、家族や友人が、個人の性格や容姿を見て、名付けてくれる場合が多いと思いますが、タイ人の場合、親が名付けます。

ニックネームの付け方にはいくつかのパターンが有ります。

本名の一部を使う

タイ人の本名は2音節以上からなる場合がほとんどですが、本名の一部を取って、1音節にしたものをニックネームとしている場合があります。

—–
名前(ニックネーム)
—–
サ マイสมัย(マイ มัย)
ラン シットรังสิต(シットสิต)
サーイ・チャイ(サーイ)
ソム・チャイ(チャイ)
—–

可愛い物・生き物の名前をつける

本名とは無関係な、可愛い物や小動物、果物の名前をニックネームにすることもあります。

—–
タイ語(日本語)
—–
ジアップ(ひよこ)
ゴッブ กบ(かえる)
モッド มด(あり)
プー ปู(かに)
ムー หมู(豚)
ヌー หนู(ねずみ)
メーオ แมว (猫)
チョンプー ชมพู(ローズアップル)
プン เปิ้ล(りんご)
トッカター ตุ๊กตา(人形)
—–

形容詞

形容詞がニックネームになっていることもあります。

—–
動物の名前(日本語)
—–
ヤイ ใหญ่(大きい)
レック เล็ก(小さい)
ファー ฟ้า (空色)
ゲン(うまい)
—–

アルファベット

英語のアルファベット1文字がニックネームになっていました。

—–
タイ語(アルファベット)
—–
エー(A)
ビー(B)
オー(O)
—–

英語をそのままニックネームにする

最近の傾向としては、英語の発音をニックネームにすることがあります。

—–
タイ語(英語)
—–
アイス(ice)
ゴルフ(golf)
クリーム(cream)
オリンピック(olympic)
バンク(bank)
メイ(may)
ビア(beer)
ニィウ(new)
—–

家族のニックネームに統一感

知り合いの家族ではお母さんが プー ปู(カニ)というニックネームでしたので、長女には、プラー・ブー ปลาบู่ (ハゼ)、次女には プラー・ガオ ปลาเก๋า (ハタ)と、いうニックネームをつけ、家族で海の生き物に統一していました。
ニックネームで家族の絆をより一層深めている感じです。

日本語もニックネームに

最近は、タイ語本来のニックネームを名付けることが少なくなっているような気がします。英語などの外来語が、人気が高く、ニックネームに多く用いられるようになったと感じます。

30代の知り合いの家族が、北京オリンピックがあった年に生まれた長男に オリンピック と名付け、次男には、ホンダー(Honda)というニックネームをつけたとのことです。ホンダはホンダーと語尾を上げて、タイ語的に発音しますが、日本の車のホンダのことです。タイの日本車の中で1番人気です。

日本では、本名に英語のような名前を見かける時代になってきましたが、タイでは本名に、外来語を用いることはまだ無いようですが、今後どうなるのかと、ふと思います。

スポンサーリンク
レクタングル(大)
レクタングル(大)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする